The Expanded Bible
Sebuah proyek terjemahan Alkitab yang hingga kini (Oktober 2010) masih dalam tahap penyelesaian adalah The Expanded Bible dari Thomas Nelson.
Untuk saat ini The Expanded Bible baru tersedia dalam Perjanjian Baru (The Expanded Bible New Testament) pada tahun 2009. File Acrobat Reader PDF untuk The Expanded Bible New Testament sudah dapat diunduh secara gratis.
The Expanded Bible merupakan suatu usaha terjemahan yang menyajikan hasil terjemahan terbaik antara terjemahan formil dan terjemahan dinamis sehingga teks dapat dihasilkan dengan arti yang seharusnya, ditambah dengan terjemahan alternatif secara literal (dari teks aslinya) sehingga menyajikan suatu teks dengan tujuan kejelasan, keakuratan dan keterbacaan yang baik. (The Expanded Bible New Testament, Approaches to Translation). Terjemahan ini dikerjakan oleh Tremper Longman III, Mark L. Strauss, dan Damiel Taylor, para sarjana yang tidak asing lagi dalam bidang penerjemahan Alkitab, seperti New Living Translation (NLT) dan New Century Version (NCV).
Teks dasar The Expanded Bible adalah modifikasi dari terjemahan Alkitab New Century Version (NCV). Teks utamanya merupakan teks dengan huruf tebal (bold-type), sedangkan teks alternatifnya ditempatkan dalam tanda kurung [ ].
Penggunaan tanda kurung ini tidak asing dalam terjemahan Alkitab bahasa Inggris. Bila Anda membaca The Amplified Bible, maka Anda akan menemukan kata-kata terjemahan yang diperjelas yang dimasukkan dalam tanda kurung [ ].
Tanda titik . di depan kata atau bagian digunakan sebagai tanda awal dimana kata atau bagian tersebut akan mendapat tanda kurung [ ]. Tanda kurung [ ] pada The Expanded Bible menjelaskan beberapa hal yaitu:
- [ ] Expansion. Menyajikan cara lain dalam menerjemahkan suatu kata atau kalimat. Tanda titik di depan kata digunakan sebagai tanda kata atau bagian yang mendapat ekspansi. Ini juga menyajikan sinonim kata dan kata dengan nuansa yang berbeda.
Contohnya dalam Ibrani 4:12 (Hebrew 4:12) dalam The Expanded Bible : God's word is alive and .working [active; powerful; effective] and is sharper than a double-edged sword.
- [or] Alternative. Menyajikan variasi terjemahan suatu kata.
Contohnya dalam Ibrani 11:1 (Hebrew 11:1)
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar